Komu zlecić tłumaczenia przysięgłe

W wielu sytuacjach zwykłe tłumaczenia świetnie się sprawdzają. Zdarza się niestety, iż konieczne okaże się wykonanie tłumaczeń przysięgłych, a zatem zrobionych przez tłumacza mającego uprawnienia nadane przez Ministra Sprawiedliwości. By zyskać pewność, że tłumaczenia przysięgłe będą zgadzały się z oryginałem, koniecznie zlećmy je tłumaczowi działającemu w tej profesji od lat, zaś jeżeli zależy nam na bezzwłocznym ich wykonaniu – zdecydujmy się na pomoc grupy specjalistów, którzy prędzej wykonają nasze zlecenie. W jakich sytuacjach należy zamówić tłumaczenia przysięgłe? Jakie rodzaje tłumaczeń przysięgłych są realizowane?

Tłumaczenia przysięgłe dokumentów

To zdecydowanie najchętniej zamawiane tłumaczenia przysięgłe. Są niezbędne w dopełnieniu różnych spraw urzędowych lub w sądach – między innymi przy aktach śmierci oraz małżeństwa, świadectwach ukończenia szkoły, aktach od notariusza oraz w czasie posiedzeń w sądzie. Pamiętajmy też, iż translacji podlega tak zawartość pism, jak i widniejące na nich dane personalne, a także pieczątki. Jest to naprawdę istotne, gdyż niepełnych lub niezrobionych przez tłumacza przysięgłego dokumentów urząd ma prawo po prostu nie zaakceptować – koniecznie należy więc zlecić je właściwemu tłumaczowi.

Tłumaczenia przysięgłe w sądzie

Oprócz tego, istnieją również ustne tłumaczenia przysięgłe. Wbrew temu, co myśli część z nas, bywają one chętnie wykorzystywane w najróżniejszych przypadkach. Praca tłumacza przysięgłego będzie wszak niezbędna podczas podpisywania umów u notariusza z ludźmi z innych państw, ślubów z obcokrajowcami i niektórych rozpraw sądowych. Warto zaznaczyć, że osoba posiadająca uprawnienia do sporządzania tłumaczeń przysięgłych na piśmie może też oferować tłumaczenia ustne, ale nie zawsze specjaliści mają to w swojej ofercie.